
We’ve all heard the ‘mañana, mañana’ reference (tomorrow, tomorrow) about some Spaniards, so does this phrase have something to do with it?
The time period cantamañanas actually interprets as ‘tomorrow singer’, however in Spanish it describes somebody who’s a fantasizer and irresponsible, and whose phrase shouldn’t be taken significantly.
An appropriate translation in English could be a bullshitter.
The noun cantamañanas stays the identical whatever the individual’s gender or if it’s singular or plural.
Advertisement
Mañana can imply ‘morning’ or ‘tomorrow’ in Spanish, and on this case the phrase cantamañanas refers to tomorrow.
It’s not an offensive phrase however in case you name somebody cantamañanas on to their face they could not respect it.
Foreigners in Spain usually remark that Spanish staff are completely happy to place off duties to mañana, mañana (tomorrow, tomorrow), so in a way cantamañanas could possibly be used to explain anybody (not simply Spanish) who continually offers excuses for not doing one thing.
Interestingly, the expression didn’t come about as a approach of describing a historic character who would sing within the mornings, nor a cockerel for that matter.
Rather it was born throughout the Golden Age in Spain (sixteenth and seventeenth centuries) as an allusion to individuals fleeing any type of duty, leaving unfinished jobs and work for the following day.
If they had been requested after they’d do a sure chore, they’d assert ¡Mañana! (Tomorrow), although they actually had no intention of carrying it out.
So when somebody requested a cantamañanas in the event that they’d finished one thing they usually responded by saying they’d do it another time, the individual would reply ¡Ya cantó mañana! (They sang ‘tomorrow’ once more!).
And that’s how the time period cantamañanas originated. Who involves thoughts whenever you consider un/a cantamañanas?
There are different methods to name bullshit in Spanish, which The Local Spain has coated right here.
Examples:
Julia es una cantamañanas, lleva sin hacer nada toda la semana.
Julia is a bullshitter, she’s finished nothing all week.
Los comerciales son unos cantamañanas, no me fiaría de lo que dicen.
Sales persons are bullshitters, I wouldn’t belief what they are saying.
