
The title of Paris’ Louvre museum – which made international headline this 12 months after the €88 million jewelry heist – is the French phrase almost definitely to be mispronounced by Americans, based on a French language specialist.
It’s one of many world’s most well-known museums, attracting greater than 10 million guests annually to see its inventive treasures, together with the Mona Lisa.
It additionally made international headlines in October when thieves smashed their method in and stole France’s crown jewels, with an estimated worth of €88 million. Although the suspected robbers are in custody, the jewels haven’t been recovered.
But despite its fame, it is usually the French phrase that’s almost definitely to be mispronounced by Americans, based on The Captioning Group and translators Babel.
The situation seems to be the ‘r’, with Americans tending to confer with the museum because the ‘loove’, as within the information clip under.
The French, nonetheless, pronounce the central ‘r’ to say loo-vruh, as demonstrated within the press convention given by Paris prosecutor Laure Beccuau after the theft.
We ought to level out, nonetheless, that the information comes from American media reviews, principally introduced by US-based journalists and TV hosts – Americans based mostly in Paris have most likely adopted the native pronunciation.
READ ALSO: Non-EU guests can pay €10 further to go to Paris’ Louvre
