
Spaniards use numerous interjections and onomatopoeia in every day speak. If you don’t communicate Spanish properly however need to move your self off as ‘an excellent listener’, these monosyllables and really brief phrases will enable you to mix in.
¡Bah!
Used to precise indifference or disdain.
Example: ¡Bah! Me da igual. Meh! I don’t care.
¡Puf!
Used to precise concern or fear.
Example: ¡Puf! No encuentro mi móvil. Damn! I am unable to discover my telephone.
¡Uy!
Similar to ‘puf’ however used when one thing unhealthy has occurred or is about to occur. The extra ‘uys’, the more severe the issue is.
Example: ¡Uy, uy, uy! Esa casa está en llamas. Oh, Oh! That home is on hearth.
Advertisement
¿Eh?
A extra unrefined method of expressing that you just haven’t heard what somebody has mentioned otherwise you haven’t understood one thing.
Example: ¿Eh? ¿Qué dices? What? What did you say?
¡Ay!
Used to precise bodily ache or sorrow.
Example: ¡Ay! ¡Me duele! Ouch! It hurts!
¡Eh!
Used to get any person’s consideration in an unfriendly method.
Example: ¡Eh, tú! Dame un cigarro. Oi, you! Give me a cigarette!
¡Ey!
An casual greeting, friendlier than ‘eh’, most likely derived from ‘hey’ in English.
Example: Ey! ¿Cómo estás? Hey, how are you?
¡Puaj!
A method of expressing disgust for one thing.
Example: Puaj! ¡Qué asco!. Yuck! That’s disgusting!
¡Guay!
The Spanish method of claiming you suppose one thing is cool or that you just agree with it.
Example: ¿Así que vamos a la playa? ¡Guay! So we’re going to the seashore? Cool!
¡Pum!
Onomatopoeia used to explain a tough hit.
Example: Cogió el balón y pum! Gol! He obtained the ball and bang! Goal!
¡Zas!
Similar to ‘pum’ however used when the hit is sudden, an act of karma or vengeance. ‘Zasca’ can also be used.
Example: Y de repente – ¡zas! – en toda la boca. And suddenly – pow! – proper on the kisser.
¡Hala!
It’s utilized in a barely condescending method when any person places their foot in it.
Example: ¡Hala! ¿Pero qué demonios haces? Here we go! What the hell are you doing?
¡Epa!
Used when any person slips or bumps into one thing, or nearly does. In the Basque Country it’s usually used to greet somebody as properly.
Example: ¡Epa! ¡Casi me caigo! Oops! I almost fell over.
¡Olé!
Perhaps probably the most quintessential Spanish phrase there’s, it’s generally related to praising bullfighters each time they dodge the animal, however it’s utilized in on a regular basis speech to commend somebody or one thing.
Example: ¡Olé, que arte! Bravo, fantastically completed!
